Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Avodá Zará 2:7

אֵלּוּ מֻתָּרִין בַּאֲכִילָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְיִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ. וְהַדְּבַשׁ. וְהַדַּבְדָּנִיּוֹת אַף עַל פִּי שֶׁמְּנַטְּפִין, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם הֶכְשֵׁר מַשְׁקֶה. וּכְבָשִׁין שֶׁאֵין דַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ. וְטָרִית שֶׁאֵינָהּ טְרוּפָה. וְצִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ דָּגָה. וְעָלֶה שֶׁל חִלְתִּית. וְזֵיתִים גְּלֻסְקָאוֹת הַמְגֻלְגָּלִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשְּׁלוּחִין, אֲסוּרִין. הַחֲגָבִים הַבָּאִים מִן הַסְּלוּלָה, אֲסוּרִין. מִן הַהַפְתֵּק, מֻתָּרִין. וְכֵן לִתְרוּמָה:

Eles podem ser consumidos: leite (de um animal) ordenhado por um gentio à vista de um judeu, [não necessariamente sendo visto pelo judeu, mas sendo visível ao judeu se ele (o judeu) se levantar. O gentio teria medo (de ordenhar um animal imundo na presença do judeu), pensando: Se ele se levantar, ele me verá (e não comprará de mim)], o mel deles e o davdevaniyoth [(pães de mel tiradas da colméia.) Mesmo que pingem, não tememos que ele possa ter colocado vinho de libação nelas. Outra interpretação: Cachos de uvas. Mesmo que o vinho goteje deles, eles não são proibidos por causa do vinho de libação.] E eles [os pingos] não são hechsher mashkeh (um agente da impureza) [isto é, eles não criam suscetibilidade (das uvas) à impureza , pois elas (as uvas) são destinadas a comer e ele não deseja o líquido que escorre delas.] e conserva as quais não estamos acostumados a colocar videira e vinagre, e um tarith que não é misturado. [Mesmo sendo cortada em pedaços, a cabeça e a coluna estão intactas e são discerníveis como um peixe limpo.], E uma salmoura na qual há dagah e uma folha de chiltith, [com a qual não é costume cortar com uma faca] e azeitonas prensas exóticas, [azeitonas colocadas em um recipiente redondo e aquecidas e pressionadas por si mesmas até que se tornem ovos arredondados. (Estes podem ser comidos)] R. Yossi diz que os "vazamentos" são proibidos. [Se as azeitonas ficaram tão macias que, quando ele pega uma azeitona na mão, a cova é expulsa e cai por si mesma, elas são proibidas porque (suspeitamos que) elas foram amaciadas pelo vinho. A halachá não está de acordo com R. Yossi.] Os gafanhotos que saem da cesta [antes do lojista] são proibidos, [pois tememos que ele tenha borrifado vinho sobre eles para amolecê-los]. (Os que vêm) do armazém são permitidos, [porque ele não aspira vinho antes de oferecê-los à venda.] E o mesmo se aplica a terumah. [Se um Cohein é suspeito de vender terumah como chullin, tudo o que é encontrado à sua frente é proibido (para que não seja terumah). Mas se ele o tira do armazém, é permitido, pois teme que os rabinos possam ouvi-lo e governar todo o seu suprimento hefker (sem dono)].

Explore halakhah sobre Avodá Zará 2:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo